<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1285"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1285 <persName>佛</persName>说宝贤陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1285 <persName>佛</persName>说宝贤陀罗尼经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1285</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说宝贤陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00853"> <charName>CBETA CHARACTER CB00853</charName> <mapping cb:dec="983893" type="PUA">U+F0355</mapping> <mapping type="unicode">U+2D51E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*也]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:34"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0353c22" ed="T"/> <lb n="0353c23" ed="T"/> <lb n="0353c24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1285</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0353c25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0353002" n="0353002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353002" n="0353002"/><anchor xml:id="beg0353002" n="0353002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0353002"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0353002" n="0353002"/>宝贤陀罗尼经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0353c26" ed="T"/> <lb n="0353c27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0353003" n="0353003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0353003" n="0353003"/><anchor xml:id="beg0353003" n="0353003"/>西天译经三藏朝散大夫试光禄卿 <lb n="0353c28" ed="T"/>明教大师臣<anchor xml:id="end0353003"/>法贤奉 诏译</byline> <lb n="0353c29" ed="T"/><p xml:id="pT21p0353c2901">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0353c2905" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <pb n="0354a" ed="T" xml:id="T21.1285.0354a"/> <lb n="0354a01" ed="T"/>与大菩萨众俱。是时有大夜叉主名曰宝贤， <lb n="0354a02" ed="T"/>来诣<persName>佛</persName>所。到已，头面礼足，合掌恭敬而白<persName>佛</persName> <lb n="0354a03" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！我有大秘密心陀罗尼，乐欲宣说。唯 <lb n="0354a04" ed="T"/>愿<persName>世尊</persName>加哀覆护。<persName>世尊</persName>！此陀罗尼，若有比丘、 <lb n="0354a05" ed="T"/>比丘尼、优婆塞、优婆夷等，一日三时至心诵 <lb n="0354a06" ed="T"/>念者，我为彼人常作依怙，于一切事皆得吉 <lb n="0354a07" ed="T"/>祥，乃至饮食、衣服卧具、金银珍宝、财穀等我 <lb n="0354a08" ed="T"/>常供给，及作一切勝利悉使成就，亦令一切 <lb n="0354a09" ed="T"/>人众普得爱敬，唯除婬怒痴等恶不善法，馀 <lb n="0354a10" ed="T"/>诸所作悉皆随意。”</p> <lb n="0354a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0354a1101">尔时<persName>世尊</persName>知此宝贤大夜叉主诚心信重，为 <lb n="0354a12" ed="T"/>欲安乐一切众生贫苦恼故，而告之言：“善哉！ <lb n="0354a13" ed="T"/>宝贤大夜叉主！能为利益诸众生故。我亦乐 <lb n="0354a14" ed="T"/>闻，随意宣说。”时宝贤大夜叉主即说陀罗尼 <lb n="0354a15" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0354a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0354a1601">“那谟<note place="inline">引</note>啰怛那<note place="inline">二合</note>怛啰<note place="inline">二合</note>夜<note place="inline">引</note>野<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 那谟<note place="inline">引</note> <lb n="0354a17" ed="T"/>摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">二</note> 摩贺<note place="inline">引</note>夜叉西那钵多 <lb n="0354a18" ed="T"/>曳<note place="inline">三</note> 萨曳替曩<note place="inline">四</note> 呬哩摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">五</note> 呬哩 <lb n="0354a19" ed="T"/>呬哩摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">六</note> 枳哩摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰 <lb n="0354a20" ed="T"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">七</note> 枳哩枳哩摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">八</note> 喞哩摩<note place="inline">引</note> <lb n="0354a21" ed="T"/>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">九</note> 喞哩喞哩摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十</note> 祖 <lb n="0354a22" ed="T"/>路摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十一</note> 祖路祖路摩<note place="inline">引</note>尼跋捺 <lb n="0354a23" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十二</note> 祖噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十三</note> 祖噜祖噜摩<note place="inline">引</note> <lb n="0354a24" ed="T"/>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十四</note> 睹噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十五</note> 睹噜睹 <lb n="0354a25" ed="T"/>噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十六</note> 沽噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十七</note> <lb n="0354a26" ed="T"/> 沽噜沽噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十八</note> 苏噜摩<note place="inline">引</note>尼跋 <lb n="0354a27" ed="T"/>捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">十九</note> 苏噜苏噜摩<note place="inline">引</note>尼跋捺啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">二十</note> 萨哩嚩 <lb n="0354a28" ed="T"/><note place="inline">二合</note>阿哩汤<note place="inline">二合</note>弥娑<note place="inline">引</note>达野莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">二十一</note> 怛<g ref="#CB00853">𭔞</g> <lb n="0354a29" ed="T"/><note place="inline">切身</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">二十二</note> 钵多泥<note place="inline">二十三</note> 苏钵多泥<note place="inline">二十四</note> 苏噜弥<note place="inline">二十 <pb n="0354b" ed="T" xml:id="T21.1285.0354b"/> <lb n="0354b01" ed="T"/>五</note> 苏末帝<note place="inline">二十六</note> 苏啰替<note place="inline">二十七</note> 速刹摩<note place="inline">二合</note>闭呬哩 <lb n="0354b02" ed="T"/>计<note place="inline">引</note><note place="inline">二十八</note> 呬哩哥<note place="inline">引</note>哩<note place="inline">二十九</note> 布兰尼<note place="inline">二合引</note>悉驮跋捺 <lb n="0354b03" ed="T"/>哩<note place="inline">二合</note><note place="inline">三十</note> 呬哩呬哩莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">三十一</note> 伊呬沽<note place="inline">引</note>你瑟计 <lb n="0354b04" ed="T"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">三十二</note> 伊呬细<note place="inline">引</note>你瑟计<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三十三</note> 伊呬虞<note place="inline">引</note>尼瑟 <lb n="0354b05" ed="T"/>计<note place="inline">二合</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">三十四</note>”</p> <lb n="0354b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0354b0601">是时宝贤大夜叉主说是陀罗尼已，复白<persName>佛</persName> <lb n="0354b07" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！此陀罗尼，若有人依法持诵七遍，是 <lb n="0354b08" ed="T"/>人所作勝利皆得成就。又复有人于白月十 <lb n="0354b09" ed="T"/>五日洁净持戒，一日三时焚沉檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0354001" n="0354001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354001" n="0354001"/><anchor xml:id="beg0354001" n="0354001"/>香<anchor xml:id="end0354001"/>，诵此陀 <lb n="0354b10" ed="T"/>罗尼满八千遍，是人随愿获得金银珍宝悉 <lb n="0354b11" ed="T"/>皆如意。”尔时大夜叉主说是陀罗尼已，礼<persName>佛</persName> <lb n="0354b12" ed="T"/>而退。</p> <lb n="0354b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0354b1301"><persName>佛</persName>说是经已，诸菩萨众闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜， <lb n="0354b14" ed="T"/>信受奉行。</p> <lb n="0354b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0354002" n="0354002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0354002" n="0354002"/><anchor xml:id="beg0354002" n="0354002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0354002"/>宝贤陀罗尼经</title></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0353002" to="#end0353002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="19" from="#beg0353003" to="#end0353003"><lem wit="#wit.orig">西天译经三藏朝散大夫试光禄卿<lb n="0353c28" ed="T"/>明教大师臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法师</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0354001" to="#end0354001"><lem wit="#wit.orig">香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">皆</rdg></app> <app from="#beg0354002" to="#end0354002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0353002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【明】，【原】丽本</note> <note n="0353003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0353003">（西天…臣）十九字【大】，三藏法师【宋】【元】，宋三藏法师【明】</note> <note n="0354001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354001">香【大】，皆【宋】【元】</note> <note n="0354002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0354002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0353002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353002">【原】丽本，〔<persName>佛</persName>说〕－【明】</note> <note n="0353003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0353003">（（西天…臣））十九字＝（（三藏法师））四字【宋】【元】，（（宋三藏法师））五字【明】</note> <note n="0354001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354001">香＝皆【宋】【元】</note> <note n="0354002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0354002">〔<persName>佛</persName>说〕－【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0353002" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0353002">【原】丽本</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>